domingo, 18 de mayo de 2008

SEPTIMO DIA DE HUELGA DE HAMBRE - SEVENTH DAY ON HUNGER STRIKE

Hoy es el séptimo día de huelga de hambre de los hidúes y argelinos retenidos en el CETI de Melilla durante más de dos años.
El estado físico de los huelguistas se está deteriorando por momentos y a nadie parece importarle, ayer seis personas tuvieron que ser atendidas en urgencias y hoy ha sido una. Son continuas las idas y venidas de las ambulancias en la Plaza de España.
La semana pasada se registró un escrito en la Delegación del Gobierno solicitando una entrevista para ver la posibilidad de desbloquear la situación pero no ha habido ninguna respuesta por parte de la institución.
Los huelguistas, a pesar de su debilidad física, muestran una gran determinación y aseguran que no volverán al CETI de ninguna manera, afirman que morirán de hambre en la Plaza de España antes que volver a la situación de partida.

PRODEIN

Traducción al inglés:

Today is the seventh day that the Indians and Algerians held for over two years at the CETI in Melilla have been on hunger strike. The physical state of the hunger-strikers is deteriorating by the minute and no-one seems to care. Emergency medics attended to six people yesterday and another one today [see video]. The coming and going of ambulances from the Plaza de España is nonstop.

Last week they formally submitted a written document at the Delegation of the Government asking for an interview to examine the possibility of a way out of this impasse, but there has not yet been any response from the institutions of state.

The hunger-strikers, despite their physical frailty, are showing great determination and remain steadfast that they will not return to the CETI; they declare that they would rather die of hunger in the Plaza de España than return to their earlier situation.

PRODEIN